Repository Menu



SEO Stats powered by MyPagerank.Net

      Hubungi Kami :


 
Repository UPI

Data lengkap koleksi skripsi   Versi Cetak   Ekspor ke Excel   Ekspor ke Word   Ekspor ke XML   Ekspor ke CSV

Kembali ke daftar skripsi 

Penulis
GERIANSYAH, regy
Judul
THE TRANSLATION ANALYSIS OF BIDDING ADVERTISEMENTS ADVERTISED IN NEWSPAPERS : A Case study of translation procedures of special terms.
No Panggil
S ING GER t-2012
Gelar
Sarjana Pendidikan
Jenjang
S-1
Fakultas
FPBS
Jurusan
Pendidikan Bahasa Inggris
Pembimbing I
Hobir Abdullah
Pembimbing II
Prawoto S. Purmomo
Tanggal Sidang
2012/12/21
Tanggal Terbit
2013/03/22
Abstrak

Penelitian ini berjudul The Translation Analysis of Bidding Advertisements Advertised in Newspapers yaitu penelitian yang  berfokus pada prosedur penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan kata-kata khusus pada iklan pelelangan yang diiklankan pada surat kabar dari iklan yang berbahasa Inggris ke bahasa Indonesia, dan mencari tahu kualitas penerjemahan Inggris-Indonesia dalam iklan pelelangan yang diiklankan pada surat kabar. Metode deskriptif digunakan dan data-data dikumpulkan dan dianalisa sebagai data kualitatif menggunakan teori dan prosedur Newmark (1988). Dalam penelitian ini, hasil dari data-data yang dikumpulkan mengindikasikan bahwa prosedur penerjemahan literal adalah yang sering digunakan untuk menerjemahkan kata-kata khusus (92 dari 200 kata-kata khusus). Terdapat enam prosedur penerjemahan yang digunakan pada proses menerjemahkan kata-kata khusus dalam penelitian ini: prosedur penerjemahan literal 46%, prosedur penerjemahan couplet 22%, prosedur penerjemahan transference 20%, prosedur penerjemahan triplet 5.5%, prosedur penerjemahan naturalisation 4.5% and prosedur penerjemahan through-translation 2%. Data-data tersebut juga menemukan bahwa kualitas penerjemahan Inggris-Indonesia dalam iklan pelelangan yang diiklankan pada surat kabar umumnya baik dilihat dari tiga aspek: akurasi, kejelasan dan kewajaran.



The present study entitled The Translation Analysis of Bidding Advertisements Advertised in Newspapers was is a case study that focused on investigating the translation procedures used in translating special terms of bidding advertisements advertised in Newspapers from English into Indonesian, and finding out the quality of English-Indonesian translation in Bidding Advertisements Advertised in Newspapers. A descriptive method was applied and the data were organized and analyzed as qualitative data using Newmark’s theories and procedures (1988). In this research, the finding indicated that literal translation procedure was the highest distribution applied in translating the special terms (92 of 200 terms). There were six translation procedures used in the process of translating the special terms in this study: literal translation procedure 46%, couplet translation procedure 22%, transference translation procedure 20%, triplet translation procedure 5.5%, naturalisation translation procedure 4.5% and through translation procedure 2%. The finding also showed that the quality of English-Indonesia translation in Bidding Advertisements Advertised in Newspapers was generally good viewed from three aspects; accuracy, clarity and naturalness.

Daftar Isi s_ing_0606393_table_of_content.pdf
Bab I s_ing_0606393_chapter1.pdf
Bab II s_ing_0606393_chapter2.pdf
Bab III s_ing_0606393_chapter3.pdf
Bab IV s_ing_0606393_chapter4.pdf
Bab V s_ing_0606393_chapter5.pdf
Daftar Pustaka s_ing_0606393_bibliography.pdf
URL
repository.upi.edu
URI
http://repository.upi.edu/operator/skripsiview.php
Halaman  First Previous Next Last  dari 15119
Salinan 57 hingga 57 dari 15119

 

  Perpustakaan Universitas Pendidikan Indonesia ©2011   Develop by ICT Perpustakaan   0859-5999-9300   || Situs UPI  Digital Library UPI Repository UPI   Anda Pengunjung ke: 4844162 Sejak 23 Desember 2013