Data lengkap koleksi skripsi Versi Cetak Ekspor ke Excel Ekspor ke Word Ekspor ke XML Ekspor ke CSV Kembali ke daftar skripsi
Menerjemahkan teks dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang lebih sulit dari pada menerjemahkan teks bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia. Pada mata kuliah Honyaku jarang sekali dipelajari teknik menerjemahkan dari teks bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang. Selain itu kemampuan menerjenahkan mahasiswa masih rendah. Untuk mengatasi masalah tersebut penulis tertarik untuk melakukan sebuah penelitian yaitu penggunaan metode Pair Respons dalam menerjemahkan teks bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang. Adapun Tujuana dari penelitian ini adalah Untuk mengetahui hasil belajar kelas yang menggunakan dan kelas yang tidak menggunakan metode Pair Respons dalam menerjemahkan teks bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang (Kelas Eksperimen), Untuk mengetahui adakah perbedaan yang signifikan antara hasil belajar kelas yang menggunakan dan yang tidak menggunakan metode Pair Respons dalam menerjemahkan teks bahasa Indonesia ke dalam bahasa jepang, Untuk mengetahui Pendapat Siswa terhadap penggunaan metode Pair Respons dalam menerjemahkan teks bahasa Indonesia ke dalam bahasa jepang. Metode penelitian yang digunakan adalah metode eksperimen. Objek penelitian ini adalah mahasiswa tingkat II Jurusan pendidikan Bahasa jepang sebanyak 17 orang. Hasil penelitian menunjukan bahwa terdapat perbedaan yang signifikan antara hasil belajar kelas yang menggunakan dan Kelas yang tidak menggunakan metode Pair Respons. Dari hasil angket dapat diambil kesimpulan sampel merasa metode Pair Respons dapat mengatasi masalah yang ditemukan, dapat meningkatkan motivasi belajar, dan dapat meningkatkan kerjasama. Jurusan Pendidikan Bahasa jepang Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Universitas Pendidikan Indonesia SK Nomor : 359/H40.3/DT/2008